Гомер. Одиссея / Гоммер; пер. В.А. Жуковскаго; худож. Ф.Преллер. – Санкт-Петербург.: Изд. А.Ф. Девріена, 1893. – 311, [1] с.
Вторая поэма Гомера «Одиссея» в переводе В.А.Жуковского по объему и формату только немногим уступает книге Мильтона. Вообще «Одиссея» переиздавалась несколько раз. Однако современникам оформление издания не пришлось по душе. Шрифт был неудобен для чтения, расплывался в глазах. По моему мнению, – писал Гоголь, «Одиссею» следовало бы издать особо-разгонисто, буквами крупными, формат книге дать большой, словом – прилично важности труда. Такое издание было осуществлено позже издательством А.Ф.Девриена.
Иллюстрации к тексту знаменитого немецкого художника-эллиниста Ф.Преллера и оформление книги в целом с помощью заставок, фигурных рамок, концовок помогают нам глубже воспринять произведение. Природа у Преллера живет своей жизнью, но она созвучна настроению описываемых сцен. Это усиливает художественное впечатление от книги.