Тлумачальны слоўнік Ажэгава лічыцца, бадай, адным з найбольш запатрабаваных і найпапулярнейшых сярод выданняў падобнага роду. І гэта заслужаная слава. Па гэты дзень слоўнік застаецца непераўзыдзеным узорам кароткага і даступнага выкладу правілаў і нарматываў рускай мовы для шырокіх мас чытачоў.
Менавіта гэтаму выданню была прысвечана гульня ў словы “Охотники за словами”, якую правялі супрацоўнікі абанемента для научэнцаў “Маладзечанскага дзяржаўнага політэхнічнага каледжа”. Юнакі і дзяўчаты з двух каманд пазнаёміліся з рознымі відамі слоўнікаў, успомнілі фразеалагізмы, падбіралі сінонімы да слоў, адказвалі на пытанні з серыі “Ці ведаеце вы?”. Адно з пытанняў тычылася літары, якая не мела свайго гуку, не ўплывала на сэнс ці арфаграфію тэксту. Аднак пры друку кніг яна займала да 8% месца на лісце. Расійскай казне друк гэтай бессэнсоўнай літары абыходзілася ў буйныя сумы штогод, каля 400 тысяч рублёў у год. Навучэнцы адразу назвалі літару “яць” і, увогуле, паказалі добрыя веды па рускай мове. Перамагло сяброўства, усе атрымалі салодкія прызы.
Оставить ответ
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.